my partial translation of the theme song of Silent Tears (Cantonese version) :
If tears had weight, why would anyone go thru the pains learning to be strong? ……
(In this world) who will love and protect you?
Women are born with the ability to endure pains.
Maybe you were born without the luck of an average person,
but growing up through the years, you will get to understand the survival principles.
Your own era has to be built by your own hands.
(In this world) who will harbor and protect you?
A person should rely on her own ……
song in Cantonese : Women Don’t Cry ( 女人不哭 )
from Chinese TV drama : Silent Tears (Women Don’t Cry) ( 女人不哭 )
above lyrics : 如果眼淚有重量, 何苦要學會堅強? 但面對環境風霜, 誰給你踏平路障? 嚎哭也沒有作用, 何不去習慣歡容? 學習到成長之中, 連哀痛亦有笑容. 誰愛護你? 天生女人最能受苦. 天生也許失去常人運氣, 隨年成熟然後自會明白生存道理. 時代靠雙手建起. 誰庇佑你? 一個人要憑自己. 走過倒影化成年紀, 永不哭皺眉.
( 作曲:撈仔, 填詞:林若寧, 主唱:蔡立 )
Filed under: songs | Tagged: Canto pop, Cantonese lyrics, Cantonese song, Cantopop, Chinese song, 蔡立, love song, Silent Tears, song, Women Don't Cry, 女人不哭, 撈仔, 林若寧