one of my favorite old Chinese quotes, meaning,
“from the dawn of time, loving a person (who does not or cannot love back)
would ultimately end up with (nothing but) regrets”
But love is love, not some object one can hold back. I believe there is nothing wrong to love an unavailable person, as long as it is expressed through wishing him/her well and helping him/her whenever one can, without asking for anything in return.
another version : 多情自古空餘恨
自古 = from the dawn of time, 多情 = having a lot of love, 恨 = regrets
終 = ultimately, 懷 = have; 終懷恨 = ultimately end up with regrets
空 = nothing, 餘 = remains; 空餘恨 = nothing remains but regrets
Filed under: quotes | Tagged: Chinese quote, love, philosophy, quote, regrets, unavailable love